Aunque me parezca contradictorio para mi, hemos de aceptar que la lengua está "viva" y que la hacemos posible nosotros cuando la hablamos. Todos los años aparecen nuevas palabras y desaparecen otras, y no creo que porque el diccionario no los recoja este año le estemos dando una patada. Mi hijo tiene un profesor de lengua que cuando me escribe notas de su comportamiento en clase cada trimestre, me cuesta mucho entender su caligrafía, y es PROFESOR DE LENGUA, que creo que tiene que dar ejemplo. Y las recetas de los médicos, ¿quién las entiende?, por lo menos yo no. Y si nos vamos al lado opuesto, cuando los abogados, procuradores, notarios, ... emplean los terminos tan específicos de su profesión es como leer un SMS.
No me pongo de lado de uno ni de otro, solo intento entender lo que pone cuando veo algo escrito.Lo importante es entenderse, igual que cuando nos pregunta un extranjero, somos racionales y sabemos solventar esas diferencias léxicas. Lo demás creo que carece de tanta importancia.
Es mi opinión personal, espero no provocar a nadie.
P.D.:Disculpen las faltas.
Demiguel, no comparto tu reflexión en algunos aspectos. El principio "Lo importante es entenderse" si que lo comparto, lo que ocurre es que lo veo desde otro prisma. Las lenguas están precisamente para esto, para entendernos. Son convenios normativos que todos conocemos y que gracias a ello podemos transmitir mensajes que sepamos interpretar. Si ahora en cada sitio, generación, ámbito social, geográfico... cambiamos las normas libremente, lo que hacemos es distanciar esa posibilidad de "entendernos" los unos con los otros que sólo se mantiene si todos utilizamos las normas comunes.
En este foro se acostumbra a escribir bastante bien en relación a otros que visito y es todo un placer. En algunos foros hay mensajes que no consigo entender y esa, que es la base de la lengua, queda rota en el momento en que cada uno aplica unas reglas distintas y otros no nos entendemos. Si alguien viniera aquí escribiendo en ruso, probablemente no lo entendería nadie o casi nadie, si esta persona supiera hablar el castellano, aunque fuera mal, lo usaría para poder comunicarse.
Los idiomas están vivos, eso es evidente y es parte de su riqueza. Sólo hay que leer "El Quijote" para saber que la llamada "lengua de Cervantes" ha cambiado tanto que habría que ir pensando en llamarla de otro modo, pero una cosa es la evolución y otra es escribir mal. Que aparezca una palabra nueva es lógico, en tanto y en cuanto aparecen nuevos "conceptos" a los que denominar. Pero esa palabra tendrá una manera correcta de decirse, y la evolución no implica destrozar lo ya existente.
Por otro lado, hablas de caligrafía. En mi caso es paupérrima, yo soy un zurdo reconvertido a diestro porque la tradición cuando me educaron, marcaba que escribir con la izquierda no era correcto, así que escribo con la mano derecha pero en la dirección que lo haría un zurdo, el resultado... puedes imaginar, una letra bastante rara que además consigue que me duela la muñeca a la hora de escribir mucho rato. Pero me esfuerzo todo lo que puedo en que la letra sea legible, porque si escribo algo es porque quiero que alguien lo entienda, si no... ¿para qué?-.
Con la ortografía debería ser igual. No todo el mundo tiene la costumbre de leer o ha tenido acceso a los mismos niveles educativos en este sentido, y todo es igualmente respetable. Si una persona no ha podido estudiar y no tiene conocimientos de las reglas ortográficas, está más que justificado que no escriba bien, pero siempre se le podrá pedir que intente comunicarse lo más adecuadamente que esté a su alcance, y así, a cualquier nivel.
Pero curiosamente no son las personas con menor grado académico las que no escriben bien, sino estudiantes de universidad, que frecuentan las nuevas tecnologías, de un nivel adquisitivo medio-alto, que de repente les resulta "más moderno" escribir de una determinada forma para ser originales. El problema es que esta forma se hace costumbre y al final se olvida la correcta, la que entiende la gente.