Jump to content

Por favor, no le demos patadas al lenguaje


Holmes
 Compartir

Publicaciones recomendadas

Me recuerda a otro ex-alcalde de una localidad de la provincia de Málaga, bastante "ostentóreo". Y también creo recordar a algún periodista que no hace muchos años hablaba de "Maragalladas", para referirse a cosas que decía otro ex-alcalde de Barcelona (y ex alguna cosa más) que no le parecían bien.

Editado por 500MMMC
Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Me recuerda a otro ex-alcalde de una localidad de la provincia de Málaga, bastante "ostentóreo". Y también creo recordar a algún periodista que no hace muchos años hablaba de "Maragalladas", para referirse a cosas que decía otro ex-alcalde de Barcelona (y ex alguna cosa más) que no le parecían bien.

 

Las maragalladas las inició el ex-alcalde Pascual Maragall, cuando hablan sus opositores, el término quiere tener siempre un tono negativo, y refiere meteduras de pata, salidas de tono o equivocaciones. Cuando hablan los seguidores, puede tener otros significados, más próximos a las ideas de originalidad, osadía, sorpresa. A veces también, como ahora, incluso de extravagancia por sus peculiares formas de abordar los problemas.

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Las maragalladas las inició el ex-alcalde Pascual Maragall, cuando hablan sus opositores, el término quiere tener siempre un tono negativo, y refiere meteduras de pata, salidas de tono o equivocaciones. Cuando hablan los seguidores, puede tener otros significados, más próximos a las ideas de originalidad, osadía, sorpresa. A veces también, como ahora, incluso de extravagancia por sus peculiares formas de abordar los problemas.

Lo que se aprende aquí (y no sólo en el ámbito fotográfico) es increíble.

 

Gracias y saludos!!

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

  • 4 semanas más tarde...

Es correcto 500MMMC el modismo chamba significa trabajo al igual que fajina el cual no es muy usado y mopear, que es un termino vulgar propio de las chabolas que hay en México

 

Saludos

 

Israel

 

A ver si aparece por aquí algún compañero de México, porque tengo entendido que por allí, chamba significa trabajo (lo que por aquí llamaríamos curro, o currelo)

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

  • 2 meses más tarde...
  • 5 meses más tarde...

Cada vez me resulta, y con peligro de parecer pedante, más difícil entender algunos mensajes, por supuesto influye en que "soy cortito" pero es que lo del "hay, ahí, ay, hecho, echo, iba, iva, tubo, tuvo" y así una serie aún más larga de palabras pues cada vez entiendo menos.... ya se eso de que esto es un foro de fotografía y no de ortografía pero..... hay cosas que son de EGB oiga. Y yo soy el primero en meter la pata pero no sé... hay cosas y cosas que diría el otro.

Editado por fox19
  • Like 2
Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Cada vez me resulta, y con peligro de parecer pedante, más difícil entender algunos mensajes, por supuesto influye en que "soy cortito" pero es que lo del "hay, ahí, ay, hecho, echo, iba, iva, tubo, tuvo" y así una serie aún más larga de palabras pues cada vez entiendo menos.... ya se eso de que esto es un foro de fotografía y no de ortografía pero..... hay cosas que son de EGB oiga. Y yo soy el primero en meter la pata pero no sé... hay cosas y cosas que diría el otro.

 

Quizás el problema sea ese. Que ya no existe la EGB... :ph34r:

  • Like 2
Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

  • 4 semanas más tarde...

No he leído todo el hilo, pero resulta que soy profesor, y podría contar muchas cosas al respecto.

Por eso me manifiesto a favor de difundir el mensaje por todos los foros.

Tal y como dice Holmes al principio, a veces usamos expresiones coloquiales, incluso a TODOS se nos puede deslizar un error ortográfico, o una errata al escribir. Pero hay textos que te encogen el estómago y otros que caso resultan ininteligibles.

No estaría mal dar un pequeño "toque" a algunos, con todo el respeto y con ánimo de ayudar a corregir errores y mejorar su expresión.

  • Like 1
Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

No he leído todo el hilo, pero resulta que soy profesor, y podría contar muchas cosas al respecto.

Por eso me manifiesto a favor de difundir el mensaje por todos los foros.

Tal y como dice Holmes al principio, a veces usamos expresiones coloquiales, incluso a TODOS se nos puede deslizar un error ortográfico, o una errata al escribir. Pero hay textos que te encogen el estómago y otros que caso resultan ininteligibles.

No estaría mal dar un pequeño "toque" a algunos, con todo el respeto y con ánimo de ayudar a corregir errores y mejorar su expresión.

 

 

Inténtalo.

Verás que risa.

Talibán es lo más bonito que te van a llamar.

 

 

Saludos,

Pap

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Inténtalo.

Verás que risa.

Talibán es lo más bonito que te van a llamar.

 

 

Saludos,

Pap

Yo lo he hecho, creo que de forma respetuosa, hace no mucho tiempo.

 

Realmente creo que con el corrector ortográfico que tenemos, el escribir de forma que no sangren las retinas, es simplemente una cuestión de voluntad. Que vale que se cuele alguna, pero cuando la incorrección ortográfica es más norma que excepción, es síntoma de un nulo interés por parte del que escribe... (ya le estoy oyendo "Pero si se me entiende.... que más dá")

  • Like 1
Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Inténtalo.

Verás que risa.

Talibán es lo más bonito que te van a llamar.

 

 

Saludos,

Pap

 

La verdad es que tienes razón. 

Hay por ahí cada alcornoque que puede soltar cualquier cosa.

Pero, como dice Jaime, en alguna ocasión, con el máximo respeto y intentando ser lo más suave posible, intentaré estrenarme (eso sí, eligiendo al receptor).

Saludos

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

  • 2 semanas más tarde...

...personalmente me importa mas lo que tiene que decir la gente que como lo dice !

 

¡Casi!

 

Lo que hace falta es que otra gente comprenda lo que esa gente quiere decir. Y para eso se han establecido determinados protocolos de comunicación. Por ejemplo, el código Morse: si alguien transmite tres impulsos cortos, el que lo recibe comprende que le están transmitiendo una "S", porque así está protocolizado. Otro ejemplo de protocolo es el TCP IP, gracias al cual podemos transmitirnos información los miembros del foro.

 

Para el lenguaje verbal en lengua castellana tenemos el Diccionario de la Lengua Española y la Gramática, obras conjuntas de la RAE y de la Asociación de Academias de la Lengua Española, compuesta por Academias de todos los países en los que el castellano tiene una cierta presencia (inclusive, por ejemplo, los Estados Unidos de América). Hacer caso omiso a las recomendaciones el ellos contenidas puede llevar a que la otra gente a la que va dirigido un mensaje, no capten lo que tiene que decir la gente que emite dicho mensaje, sino algo completamente diferente. Por ejemplo:

 

Si alguien siente curiosidad por conocer los pensamientos de otra persona, podría escribirle: "Me gustaría saber qué piensas"

 

Pero, si haciendo caso omiso de las normas de acentuación, escribe "Me gustaría saber que piensas", esa otra persona entendería que le están tomando por un descerebrado, y posiblemente se ofendería.

  • Like 2
Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Creo que a veces no estaría demás recordar aquello de ...

"Quien esté libre de pecado..."

 

Por cierto, ¿qué fue de las últimas normas o novedades de la RAE?

(http://www.rae.es/sites/default/files/Principales_novedades_de_la_Ortografia_de_la_lengua_espanola.pdf).

 

 

¡Saludos!

Editado por Ud5x1000
Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

  • 2 semanas más tarde...

Sí claro... lo importante es lo que se dice no como se dice... pero primero hay que entender eso que se dice... como "Ay mi madre" y Ahí mi madre" creo que no significan lo mismo. Pero puede que esté equivocado...

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

  • 2 semanas más tarde...

Hay una señal que siempre me choca. En los pasos subterráneos cuando pone "Badén inundable con agua no pasar", así todo seguido. Y siempre pienso..."claro que con agua, con que se va a inundar..."

Pues que no te choque tanto. La señal correcta dice "Badén inundable. Con agua no pasar". La veo todos los días.

 

Saludos,

Pap

Editado por Papafruni
Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Invitado
Responder a este tema...

×   Pegar como texto enriquecido.   Pegar como texto sin formato

  Only 75 emoji are allowed.

×   Tu enlace se ha incrustado automáticamente..   Mostrar como un enlace en su lugar

×   Se ha restaurado el contenido anterior.   Limpiar editor

×   No se pueden pegar imágenes directamente. Carga o inserta imágenes desde la URL.

 Compartir

  • Explorando recientemente

    • No hay usuarios registrados viendo esta página.
×
×
  • Crear nuevo...